Pigmaleão entre Shaw e Bolaños:

adaptação para sketches de humor

Autores/as

  • Marcela Rossi Monteiro Universidade de São Paulo

DOI:

https://doi.org/10.22484/2177-5788.2016v42n1p149-164

Resumen

Este artigo discute duas adaptações da peça Pigmaleão, de George Bernard Shaw, publicada em 1912 e que foi intensamente adaptada durante o século XX: o filme britânico Pygmalion, de 1938, dirigido por Anthony Asquith e Leslie Howard com roteiro do próprio Shaw e o sketch humorístico A Vendedora de Flores, de 1978, adaptado pelo roteirista e ator mexicano Roberto Gomez Bolaños. Ambos apresentam relação com o texto de Shaw de 1912, entretanto em medidas diferentes, já que as adaptações revelam um olhar único de um adaptador sobre a obra a ser adaptada. Nos dois casos, tem-se a essência narrativa da história, porém a adaptação de Bolaños reconfigura significativamente as personagens ainda transmitindo relação narrativa num formato distante da peça e do filme e de duração reduzida, o que pressupõe uma condensação intensa na adaptação.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Marcela Rossi Monteiro, Universidade de São Paulo

Mestranda no programa de Estudos da Tradução pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo

Publicado

2016-08-10

Cómo citar

MONTEIRO, Marcela Rossi. Pigmaleão entre Shaw e Bolaños:: adaptação para sketches de humor. Revista de Estudos Universitários - REU, Sorocaba, SP, v. 42, n. 1, 2016. DOI: 10.22484/2177-5788.2016v42n1p149-164. Disponível em: https://periodicos.uniso.br/reu/article/view/2520. Acesso em: 5 feb. 2025.